Tehrân     Kiyef      Dâlâs     Moskow     Sufiye     Âstâne     Berlin     Došanbe     Âdelâyd     Halifaks       Tâ Nowruz

۱۳۹۱ فروردین ۱۸, جمعه

درس‌های زبان پارسی‌ Уроки персидского языка

Урок № 8 -  Семейное фото
Здравствуйте дорогие слушатели! Наши друзья Рамин и Мухаммад сегодня пешком возвращаются из университета в общежитие. Общежитие находится не близко от университета. По дороге они разговаривают о своих семьях. Мухаммад достает фотографию из портфеля и показывает ее Рамину. Это фотография семьи Мухаммада. Хочется ли Вам побольше узнать о членах семьи Мухаммада и Рамина? Оставайтесь в нашем эфире, как и предыдущие уроки, вначале обратите внимание на слова и выражения, употребляемые в сегодняшней передаче.

ты | to | تو

откуда ты родом? | kojâi | کجایی

Шираз | Širâz | شیراز 

Я родом из Шираза | širâziam | شیرازی ام

Семья | xânevâde | خانواده

Моя семья | xânevâde-ye man | خانواده ی من

В | dar | در

В Ширазе | dar Širâz | در شیراز

Кем он (она) работает? | u ce kâre ast? | او چه کاره است؟

Мой отец | pedaram | پدرم 

Полицейский | polis | پلیس

Твой отец | pedarat | پدرت

Учитель (учительница) | moallem | معلم

Моя мать | mâdaram | مادرم

Чем занимается? | ce kâr mikonad | چه كار می كند؟

Домохозяйка | xânedâr | خانه دار

Фотография | aks | عکس

Женщина | xânum | خانم 

Эта женщина | in xânum | این خانم

Твоя мать | madarat | مادرت

Он (она) | u | او

Бабушка | mâdar bozorg | مادر بزرگ

Дочь | doxtar | دختر

Сестра | xâhar | خواهر

Твоя сестра | xâharat | خواهرت

Моя сестра | xâharam | خواهرم

Школьник (школьница) | dâneš-âmuz | دانش آموز


А теперь, когда Вы уже заучили новые слова, прослушайте диалог между Мухаммадом и Рамином.


Мухаммад: Рамин, откуда ты родом?

Mohammad: Râmin to kojâi hasti?     محمد: رامین تو کجایی هستی؟

Рамин: Я из Шираза. Моя семья живет в Ширазе.    

Râmin: Man širâzi hastam. Xânevade-ye man dar Širâz hastand.

رامین: من شیرازی هستم. خانواده من در شیراز هستند. 

Мухаммад: Кем работает твой отец?

Mohammad: Pedar-e ti ce kâre ast?     محمد: پدر تو چه کاره است؟

Рамин: Мой отец – полицейский.

Râmin: Pedaram polis ast.     رامین: پدرم پلیس است

Мухаммад: Чем занимается твоя мать?

Mohammad: Mâdarat ce kâr mikonad?     محمد: مادرت چه کار می كند؟

Рамин: Она домохозяйка.

Râmin: U xânedâr ast.     رامین: او خانه دار است

Мухаммад: Моя мать работает.  Она - переводчица.

Mohammad: Mâdar-e man kâr mikonad.U motarjem ast.

محمد: مادر من كار می كند. او مترجم است.

Рамин: Кем работает твой отец?

Râmin: Pedarat ce kâre ast?     رامین: پدرت چه کاره است؟

Мухаммад: Мой отец – учитель.  Это – фотография моей семьи.

Mohammad: Pedaram moallem ast. In aks-e xânevâde-ye man ast.

محمد: پدرم معلم است. این عکس خانواده ی من است.


Рамин берет фотографию у Мухаммада, это – небольшая семейная фотография. Рамин смотрит на нее и спрашивает у Мухаммада:


Рамин: Этот мужчина твой отец?

Râmin: In âqâ pedarat ast?     رامین: این آقا پدرت است؟

Мухаммад: Да, этот мужчина – мой отец. Он – учитель.

Mohammad: Bale. In âqâ pedar-e man ast. U moallem ast.

محمد: بله. این آقا پدر من است. او معلم است.

Рамин: Эта женщина твоя мать?

Râmin: In xanum mâdarat ast?     رامین: این خانم مادرت است؟

Мухаммад: Нет, она – моя бабушка. Вот эта женщина – моя мать.

Mohammad: Na. U mâdar bozorgam ast. In xânum mâdar-e man ast.

محمد: نه. او مادر بزرگم است. این خانم مادر من است.

Рамин: А эта девушка – твоя сестра?

Râmin: Va in doxtar, xâharat ast?     رامین: و این دختر، خواهرت است؟

Мухаммад: Да, это – моя сестра. Она учится в школе.

Mohammad: Bale. In, xâharam ast. U dâneš-âmuz ast.

محمد: بله. این، خواهرم است. او دانش آموز است.


Рамин смотрит на фотографию, отдает ее Мухаммаду и говорит ему, что он покажет ему свой альбом в комнате. Мухаммад вкладывает фотографию в портфель. Они идут в комнату, чтобы отдохнуть, поскольку очень устали.





.

۱ نظر:

Света گفت...

.Спасибо

پر بیننده‌ترین جستار‌ها|Most popular|Самые популярные

دیدگاه‌های شما|Your comments|Ваши комментарии

کلید واژه‌ها | Key words | Ключевые слова

باشگاه زبان پارسی‌ BÂDPÂ БАДПА Клуб بادپا Club Персидский язык Darshâye zabâne pârsi Уроки персидского языка درس‌های زبان پارسی‌ Mollâ Nasreddin Мулла Насреддин ملا نصرالدین Persian language lessons Ebi ابی Dariush Dariush Eghbali Dâryuš Dâryuš Eqbâli Googoosh Gougoush Gugush Guguš Гугуш Дарьюш Дарьюш Эгбали Клуб любителей персидского языка Эби باشگاه دوستداران زبان پارسی‌ داریوش داریوش اقبالی فائقه آتشین گردشگری گوگوش Bozorgâne Irân zamin Omar Xayyâm Tourism Омар Хайям Туризм آموزش زبان پارسی‌ آیا می دانستید بزرگان ایران‌زمین عمر خیّام Persia Sattar Shahram Nazeri Šahrâm Nâzari Изучение персидского языка Шахрам Назери بزرگان ایران دیدنی ها دیدنی‌های ایران شاعران شهرام ناظری فردوسی نوروز هایده هنرمندان Artists Hayede Kourosh Yaghmaei Nowruz Nowruz stamps Persepolis Sadegh Nojouki Tambrhâye Nowruzi Артисты Курош Ягмаи Марки о Ноурузе Персеполис Садэг Новджуки Саттар Хаедэ ایرانیان تخت جمشید تمبرهای نوروزی جشن‌های ایرانی‌ خط پارسی دکتر مصدق ریشه یابی ستار صادق نوجوکی محمد رضا پهلوی محمد مصدق مشکلات فرهنگی ملکه ثریا ورزش بانوان کوروش یغمایی America so beautiful Atusa BBC Bahram Radan BÂSTÂN Bâšgâh Bâšgâhe dustdârâne farhange Irân zamin Ebrahim Hamedi Ehsan Khajeh Amiri Ehsân Xhâje Amiri English subtitles Ferdowsi Golshifte Farahani Hasan Shamaizadeh Iman Maleki Imân Maleki Iraj Jannati Ataei Jamshid Kuroš Mansour Tehrani Mansur Marjane Satrapi Marjân Sâtrâpi Mohammad Reza Pahlavi Mohsen Makhmalbaf Mortezâ Naser Cheshm Azar Omid Omid Soltâni Parandegâni ke dar xâb dideam Persian Songs Sa'di Sex and Philosophy Shadmehr Aghili Shah of Persia Shahram Shabpare Siavash Ghomayshi Sina Hejazi Sinâ Hejâzi Soraya Taxte Jamšid Whirlpool Women's sport Zartošt Âmrikâye zibâ Âpârât Šahrâm Šabpare Америка так красиво Ахурамазда Джамшид Женщины в спорте Иман Малеки Ирадж Джаннати Атаи Любовь Манес Мани Манихейство Мансур Маржан Сатрапи Мортеза Мохсен Махмальбаф Омид Омид Солтани Онлайн изучение персидского языка Персидские песни Персидский марш Саади Секс и философия Сина Хэджази Сияваш Гомейши Сорая Философия Ирана Философия в Иране Философия в Персии Хасан Шамаизадэ Шадмэхр Агили Шахрам Шабпарэ Эхсан Хаджэ Амири курсы персидского языка آتوسا آخرالزمان آرش کمانگیر آمریکای زیبا آپارات ابراهیم حامدی ابوالقاسم فردوسی اتحادیه احسان خواجه امیری احمد شاملو اختلافات ارضی اسطوره‌های ایران زمین امید امید سلطانی اندیشه اهورا مزدا ايرج جنتی عطایی ایران از نگاه آلمانی‌ها ایران و عرب‌ها ایرانرود ایمان ملکی باستان باشگاه دوستداران فرهنگ ایران زمین بهار بهرام رادان بی بی سی تاجیکان تاریخچه ی پیدایش تعزیه تحصیل تحصیل در خارج تحصیل در روسیه ترانه‌های پارسی‌ تعزیه تعزیه و موسیقی توسعه به سبک ایرانی ثریا ثریا اسفنداری جشن تیرگان جمشید جنسیت و فلسفه حسن شماعی زاده حسن هدایت حقوق بشر خليج پارس داریوش مهرجویی دکتر محمد مصدق زبان زبان شناسی‌ زبان مادری زرتشت سعد ی سپندارمذگان سکس و فلسفه سیاوش قمیشی سینا حجازی شادمهر عقیلی شاه ایران شاهنامه شاهنامه ی فردوسی شبیه خوانی شهاب حسینی شهرام شب پره صادق هدایت طنز و لطیفه عزاداری غذا فرهنگ فلات ایران فیلم سینمایی فیلم پرسپولیس قاره ی کهن لابی ماه محرم محسن مخملباف مرتضی مرجان ساتراپی مشکلات تحصیل منشور کوروش منصور منصور تهرانی موسیقی ناصر چشم آذر نقاشان هخامنشیان پارسی‌ زبانان پرسپولیس پرندگانی که در خواب دیده ام پژوهش چلوکباب کودتا کودتای ۲۸ امرداد کوروش کوروش بزرگ کوروش کبیر گرداب گستره ی زبان پارسی‌ گلشیفته فراهانی یوتا هیمل‌رایش یکپارچگی ملی