Урок № 8 - Семейное фото
Здравствуйте дорогие слушатели! Наши друзья Рамин и Мухаммад сегодня пешком возвращаются из университета в общежитие. Общежитие находится не близко от университета. По дороге они разговаривают о своих семьях. Мухаммад достает фотографию из портфеля и показывает ее Рамину. Это фотография семьи Мухаммада. Хочется ли Вам побольше узнать о членах семьи Мухаммада и Рамина? Оставайтесь в нашем эфире, как и предыдущие уроки, вначале обратите внимание на слова и выражения, употребляемые в сегодняшней передаче.
ты | to | تو
откуда ты родом? | kojâi | کجایی
Шираз | Širâz | شیراز
Я родом из Шираза | širâziam | شیرازی ام
Семья | xânevâde | خانواده
Моя семья | xânevâde-ye man | خانواده ی من
В | dar | در
В Ширазе | dar Širâz | در شیراز
Кем он (она) работает? | u ce kâre ast? | او چه کاره است؟
Мой отец | pedaram | پدرم
Полицейский | polis | پلیس
Твой отец | pedarat | پدرت
Учитель (учительница) | moallem | معلم
Моя мать | mâdaram | مادرم
Чем занимается? | ce kâr mikonad | چه كار می كند؟
Домохозяйка | xânedâr | خانه دار
Фотография | aks | عکس
Женщина | xânum | خانم
Эта женщина | in xânum | این خانم
Твоя мать | madarat | مادرت
Он (она) | u | او
Бабушка | mâdar bozorg | مادر بزرگ
Дочь | doxtar | دختر
Сестра | xâhar | خواهر
Твоя сестра | xâharat | خواهرت
Моя сестра | xâharam | خواهرم
Школьник (школьница) | dâneš-âmuz | دانش آموز
А теперь, когда Вы уже заучили новые слова, прослушайте диалог между Мухаммадом и Рамином.
Мухаммад: Рамин, откуда ты родом?
Mohammad: Râmin to kojâi hasti? محمد: رامین تو کجایی هستی؟
Рамин: Я из Шираза. Моя семья живет в Ширазе.
Râmin: Man širâzi hastam. Xânevade-ye man dar Širâz hastand.
Мухаммад: Кем работает твой отец?
Mohammad: Pedar-e ti ce kâre ast? محمد: پدر تو چه کاره است؟
Рамин: Мой отец – полицейский.
Râmin: Pedaram polis ast. رامین: پدرم پلیس است
Мухаммад: Чем занимается твоя мать?
Mohammad: Mâdarat ce kâr mikonad? محمد: مادرت چه کار می كند؟
Рамин: Она домохозяйка.
Râmin: U xânedâr ast. رامین: او خانه دار است
Мухаммад: Моя мать работает. Она - переводчица.
Mohammad: Mâdar-e man kâr mikonad.U motarjem ast.
Рамин: Кем работает твой отец?
Râmin: Pedarat ce kâre ast? رامین: پدرت چه کاره است؟
Мухаммад: Мой отец – учитель. Это – фотография моей семьи.
Mohammad: Pedaram moallem ast. In aks-e xânevâde-ye man ast.
Рамин берет фотографию у Мухаммада, это – небольшая семейная фотография. Рамин смотрит на нее и спрашивает у Мухаммада:
Рамин: Этот мужчина твой отец?
Râmin: In âqâ pedarat ast? رامین: این آقا پدرت است؟
Мухаммад: Да, этот мужчина – мой отец. Он – учитель.
Mohammad: Bale. In âqâ pedar-e man ast. U moallem ast.
Рамин: Эта женщина твоя мать?
Râmin: In xanum mâdarat ast? رامین: این خانم مادرت است؟
Мухаммад: Нет, она – моя бабушка. Вот эта женщина – моя мать.
Mohammad: Na. U mâdar bozorgam ast. In xânum mâdar-e man ast.
Рамин: А эта девушка – твоя сестра?
Râmin: Va in doxtar, xâharat ast? رامین: و این دختر، خواهرت است؟
Мухаммад: Да, это – моя сестра. Она учится в школе.
Mohammad: Bale. In, xâharam ast. U dâneš-âmuz ast.
Рамин смотрит на фотографию, отдает ее Мухаммаду и говорит ему, что он покажет ему свой альбом в комнате. Мухаммад вкладывает фотографию в портфель. Они идут в комнату, чтобы отдохнуть, поскольку очень устали.
.
откуда ты родом? | kojâi | کجایی
Шираз | Širâz | شیراز
Я родом из Шираза | širâziam | شیرازی ام
Семья | xânevâde | خانواده
Моя семья | xânevâde-ye man | خانواده ی من
В | dar | در
В Ширазе | dar Širâz | در شیراز
Кем он (она) работает? | u ce kâre ast? | او چه کاره است؟
Мой отец | pedaram | پدرم
Полицейский | polis | پلیس
Твой отец | pedarat | پدرت
Учитель (учительница) | moallem | معلم
Моя мать | mâdaram | مادرم
Чем занимается? | ce kâr mikonad | چه كار می كند؟
Домохозяйка | xânedâr | خانه دار
Фотография | aks | عکس
Женщина | xânum | خانم
Эта женщина | in xânum | این خانم
Твоя мать | madarat | مادرت
Он (она) | u | او
Бабушка | mâdar bozorg | مادر بزرگ
Дочь | doxtar | دختر
Сестра | xâhar | خواهر
Твоя сестра | xâharat | خواهرت
Моя сестра | xâharam | خواهرم
Школьник (школьница) | dâneš-âmuz | دانش آموز
А теперь, когда Вы уже заучили новые слова, прослушайте диалог между Мухаммадом и Рамином.
Мухаммад: Рамин, откуда ты родом?
Mohammad: Râmin to kojâi hasti? محمد: رامین تو کجایی هستی؟
Рамин: Я из Шираза. Моя семья живет в Ширазе.
Râmin: Man širâzi hastam. Xânevade-ye man dar Širâz hastand.
رامین: من شیرازی هستم. خانواده من در شیراز هستند.
Мухаммад: Кем работает твой отец?
Mohammad: Pedar-e ti ce kâre ast? محمد: پدر تو چه کاره است؟
Рамин: Мой отец – полицейский.
Râmin: Pedaram polis ast. رامین: پدرم پلیس است
Мухаммад: Чем занимается твоя мать?
Mohammad: Mâdarat ce kâr mikonad? محمد: مادرت چه کار می كند؟
Рамин: Она домохозяйка.
Râmin: U xânedâr ast. رامین: او خانه دار است
Мухаммад: Моя мать работает. Она - переводчица.
Mohammad: Mâdar-e man kâr mikonad.U motarjem ast.
محمد: مادر من كار می كند. او مترجم است.
Рамин: Кем работает твой отец?
Râmin: Pedarat ce kâre ast? رامین: پدرت چه کاره است؟
Мухаммад: Мой отец – учитель. Это – фотография моей семьи.
Mohammad: Pedaram moallem ast. In aks-e xânevâde-ye man ast.
محمد: پدرم معلم است. این عکس خانواده ی من است.
Рамин берет фотографию у Мухаммада, это – небольшая семейная фотография. Рамин смотрит на нее и спрашивает у Мухаммада:
Рамин: Этот мужчина твой отец?
Râmin: In âqâ pedarat ast? رامین: این آقا پدرت است؟
Мухаммад: Да, этот мужчина – мой отец. Он – учитель.
Mohammad: Bale. In âqâ pedar-e man ast. U moallem ast.
محمد: بله. این آقا پدر من است. او معلم است.
Рамин: Эта женщина твоя мать?
Râmin: In xanum mâdarat ast? رامین: این خانم مادرت است؟
Мухаммад: Нет, она – моя бабушка. Вот эта женщина – моя мать.
Mohammad: Na. U mâdar bozorgam ast. In xânum mâdar-e man ast.
محمد: نه. او مادر بزرگم است. این خانم مادر من است.
Рамин: А эта девушка – твоя сестра?
Râmin: Va in doxtar, xâharat ast? رامین: و این دختر، خواهرت است؟
Мухаммад: Да, это – моя сестра. Она учится в школе.
Mohammad: Bale. In, xâharam ast. U dâneš-âmuz ast.
محمد: بله. این، خواهرم است. او دانش آموز است.
Рамин смотрит на фотографию, отдает ее Мухаммаду и говорит ему, что он покажет ему свой альбом в комнате. Мухаммад вкладывает фотографию в портфель. Они идут в комнату, чтобы отдохнуть, поскольку очень устали.
.
۱ نظر:
.Спасибо
ارسال یک نظر