Урок № 6 - Общежитие часть 3
Хорошо | xubam | خوبم
Здравствуйте дорогие друзья! Надеемся, что Вы до сих пор следили за нашими уроками «Парси для Вас». В предыдущей передаче мы узнали, что Мухаммаду хотелось переселиться в общежитие №2. Мухаммад и Рамин обратились к заведующему общежитием. Они получили его согласие и сегодня Мухаммад переселяется в комнату Рамина. В этой комнате живет еще один студент по имени Саид. Он учится на медика. Рамин представляет Мухаммада и Саида друг другу. Вначале сегодняшнего урока мы обращаем Ваше внимание на слова и выражения, используемые в сегодняшнем диалоге.
Это | in | اين
Я | man | من
Глагол-связка (не переводится) | hastam | هستم
Очень приятно! | xošvaqtam | خوشوقتم
Добро пожаловать! | xoš âmadid | خوش آمديد
О чем-то | dar mored-e | در مورد
О Вас c | dar mord-e šomâ bâ | در مورد شما با
Со мной | bâ man | با من
Он (она) | u | او
Поговорил, рассказал (а) | sohbat karde | صحبت كرده
Идет (дословно) | miâyad | می آيد
В | be | به
В комнату | be otâq | به اتاق
Очень хорошо! | xeyli xub ast | خيلی خوب است
Пустая (дословно) | xâli | خالی
Кровать | taxt | تخت
Эта кровать – лишняя | in taxt xâli ast | اين تخت خالی است
Шкаф | komod | کمد
Этот шкаф | in komod | اين کمد
Пожалуйста (дословно) | xâheš mikonam | خواهش می کنم
Очень благодарен или большое спасибо | xeyli mamnun | خيلی ممنون
Очень | xeyli | خيلی
Мухаммад и Рамин идут в комнату. Она находится на втором этаже. Рамин стучит и оба входят в комнату. В комнате Саид. А теперь обратите внимание на их разговор:
Рамин: Привет, Саид!
Râmin: Salâm Said رامين: سلام سعيد
Саид: Привет. Как Ваши дела?
Said: Salâm. Hâl-e šomâ cetor ast? سعيد: سلام. حال شما چطور است؟
Рамин: Хорошо. Спасибо! Это Мухаммад.
Râmin: Xubam. Motšakkeram. In âqâ Mohammad ast.
رامين: خوبم. متشکرم. اين آقا محمد است.
Мухаммад: Здравствуйте, как Ваши дела?
Mohammad: Salâm. Hâl-e šomâ xub ast? محمد: سلام. حال شما خوب است؟
Саид: Здравствуйте, Хорошо. Спасибо! Я – Саид.
Said: Salâm. Motšakkeram. Man Saidam. سعيد: سلام. متشکرم. من سعيدم
Мухаммад: Очень приятно!
Mohammad: Xošvaqtam. محمد: خوشوقتم
Саид: Добро пожаловать! Рамин рассказывал мне о Вас.
Said: Xoš âmadid. Râmin dar mored-e šomâ bâ man sohbat karde.
سعيد: خوش آمديد. رامين در مورد شما با من صحبت کرده.
Рамин: Саид! Мухаммад переселится к нам с сегодняшнего дня. Он учится на факультете персидской литературы.
Râmin: Said! Mohammad az emruz be otâq-e mâ miâyad. U dânešjuye adabiyyât-e pârsi ast.
رامين: سعيد! محمد از امروز به اتاق ما می آيد. او دانشجوی ادبيات پارسی است.
Саид: Хорошо! Эта кровать лишняя.
Said: Xub ast. In taxt xâli ast. سعيد: خوب است. اين تخت خالی است
Мухаммад: Спасибо! Это моя кровать?
Mohammad: Motšakkeram. In taxt-e man ast? محمد: متشکرم. اين تخت من است؟
Саид: Да, это Ваша кровать и Ваш шкаф.
Said: Bale in taxt va in komod-e šomâ ast. سعيد: بله اين تخت و اين كمد شماست
Мухаммад: Большое спасибо, Саид. Большое спасибо, Рамин.
Mohammad: Xeyli mamnun Said, xeyli mamnun Râmin.
محمد: خيلی ممنون سعيد، خيلی ممنون رامين.
Рамин: Не за что.
Râmin: Xâheš mikonam. رامين: خواهش می کنم
После того, как Мухаммад знакомится с соседями по комнате, он переносит свои книги, чемодан и остальные вещи в новую комнату. Он поменял прежнюю комнату, потому что она была тесной и шумной. Мы надеемся. что эта комната будет для него удобной. Да хранит Вас Аллах. До следующей встречи.
۵ نظر:
Hi there! Would you mind if I share your blog with my myspace group?
Hi, no problem my friend. Good luck
Excellent ideas throughout this post, I just added this to my RSS feed. I'm curious if you have any follow ups to this post?:)
I'll check back to see what you have to say.
Right from this article begin to read this blog. Plus a subscriber:0))
ارسال یک نظر