Tehrân     Kiyef      Dâlâs     Moskow     Sufiye     Âstâne     Berlin     Došanbe     Âdelâyd     Halifaks       Tâ Nowruz

۱۳۹۱ مهر ۲۹, شنبه

زبان پارسی‌ با ملا نصرالدین Персидский язык с Муллой Насреддином

۵- اثبات حماقت

يک شب ملا نصرالدين در کتابی خواند که داشتن ريش بلند و سر کوچک نشانه ی حماقت مرد است. بلند شد و به سمت آينه رفت و خودش را خوب برانداز کرد.

وقتی کله ی کوچک و ريش بلندش را توی آينه ديد گفت׃ از قرار معلوم من آدم احمقی هستم و بايد خودم را از اين حماقت نجات بدهم.

به طرف شمع رفت و اضافه ی ريشش را روی شعله ی آن گرفت. در يک آن ريش ملا آتش گرفت و تمام سر و صورت او را هم سوزاند.

پس از مدتی که احوال ملا رو به راه شد سراغ همان کتاب رفت و در حاشيه ی همان مطلب نوشت׃ ״ کاملا صحيح است، چون در عمل تجربه شد و به اثبات رسيد.״

5. Esbât-e hamâqat Доказательство глупости
Yek šab Mollâ Nasreddin dar ketâb-i xând ke однажды вечером Мулла Насреддин в одной книге прочел, что…

dâštan-e riš-e boland va sar-e kucak nešâne-ye hemâqat-e mard ast обладание бородой длинной и головой маленькой признаком глупости человека является. 

Boland šod va be samt-e âyne raft он поднялся: «высоким сделался» и к зеркалу пошел: «в сторону зеркала»)

va xod-aš râ xub barandâz kard (и себя хорошенько оглядел; barandâz kardan — оглядывать с ног до головы, мерить взглядом).

Vaqt-i kalle-ye kucak va riš-e boland-aš râ tu-ye âine did goft (когда голову маленькую и бороду длинную свою в зеркале увидел, сказал):

“Az qarâr-e ma’alum man âdam-e ahmaqi hastam va bâyad xod-am râ az in hemâqat nejât bedeham (на основании имеющихся сведений: «по решению известному» я человеком глупым являюсь и должен себя от этой глупости избавить: «спасение дать»).”

Be taraf-e šam’ raft va ezâfe-ye riš-aš râ ru-ye šo’le-ye ân getreft (/он/ к свечке пошел и излишек: «добавление» бороды своей к пламени ее поднес: «над пламенем ее взял»).

Dar yek ân riš-e Mollâ âtaš gereft (в один миг борода Муллы загорелась: «огонь взяла»),

va tamâm-e sar-o surat-e u râ ham suzând (и всю голову и лицо его тоже /огонь/ обжег).

Pas az moddat-i ke ahvâl-e Mollâ ru be râh šod (спустя некоторое время, когда состояние Муллы пришло в норму: «лицом к дороге стало»),

sorâq-e hamân ketâb raft (/он/ /на/ поиски той книги пошел)

va dar hâšiye-ye hamân matlab nevešt (и на полях той самой темы написал):

“Kâmelan sahih ast, con dar amal tajrobe šod va be esbât resid (совершенно верно, так как на практике испытано и доказано: «до доказательства дошло»).”

Источник (с небольшим изменением): www.franklang.ru
Адаптировала: Гюзель Самарина
 

هیچ نظری موجود نیست:

پر بیننده‌ترین جستار‌ها|Most popular|Самые популярные

دیدگاه‌های شما|Your comments|Ваши комментарии

کلید واژه‌ها | Key words | Ключевые слова

باشگاه BÂDPÂ БАДПА Клуб بادپا Club Персидский язык Darshâye zabâne pârsi Уроки персидского языка درس‌های زبان پارسی‌ Mollâ Nasreddin Мулла Насреддин ملا نصرالدین Persian language lessons Ebi ابی Dariush Dariush Eghbali Dâryuš Dâryuš Eqbâli Googoosh Gougoush Gugush Guguš Гугуш Дарьюш Дарьюш Эгбали Клуб любителей персидского языка Эби باشگاه دوستداران زبان پارسی‌ داریوش داریوش اقبالی فائقه آتشین گردشگری گوگوش Bozorgâne Irân zamin Omar Xayyâm Tourism Омар Хайям Туризм آموزش زبان پارسی‌ آیا می دانستید بزرگان ایران‌زمین عمر خیّام Persia Sattar Shahram Nazeri Šahrâm Nâzari Изучение персидского языка Шахрам Назери بزرگان ایران دیدنی ها دیدنی‌های ایران شاعران شهرام ناظری فردوسی نوروز هایده هنرمندان Artists Hayede Kourosh Yaghmaei Nowruz Nowruz stamps Persepolis Sadegh Nojouki Tambrhâye Nowruzi Артисты Курош Ягмаи Марки о Ноурузе Персеполис Садэг Новджуки Саттар Хаедэ ایرانیان تخت جمشید تمبرهای نوروزی جشن‌های ایرانی‌ خط پارسی دکتر مصدق ریشه یابی ستار صادق نوجوکی محمد رضا پهلوی محمد مصدق مشکلات فرهنگی ملکه ثریا ورزش بانوان کوروش یغمایی America so beautiful Atusa BBC Bahram Radan BÂSTÂN Bâšgâh Bâšgâhe dustdârâne farhange Irân zamin Ebrahim Hamedi Ehsan Khajeh Amiri Ehsân Xhâje Amiri English subtitles Ferdowsi Golshifte Farahani Hasan Shamaizadeh Iman Maleki Imân Maleki Iraj Jannati Ataei Jamshid Kuroš Mansour Tehrani Mansur Marjane Satrapi Marjân Sâtrâpi Mohammad Reza Pahlavi Mohsen Makhmalbaf Mortezâ Naser Cheshm Azar Omid Omid Soltâni Parandegâni ke dar xâb dideam Persian Songs Sa'di Sex and Philosophy Shadmehr Aghili Shah of Persia Shahram Shabpare Siavash Ghomayshi Sina Hejazi Sinâ Hejâzi Soraya Taxte Jamšid Whirlpool Women's sport Zartošt Âmrikâye zibâ Âpârât Šahrâm Šabpare Америка так красиво Ахурамазда Джамшид Женщины в спорте Иман Малеки Ирадж Джаннати Атаи Любовь Манес Мани Манихейство Мансур Маржан Сатрапи Мортеза Мохсен Махмальбаф Омид Омид Солтани Онлайн изучение персидского языка Персидские песни Персидский марш Саади Секс и философия Сина Хэджази Сияваш Гомейши Сорая Философия Ирана Философия в Иране Философия в Персии Хасан Шамаизадэ Шадмэхр Агили Шахрам Шабпарэ Эхсан Хаджэ Амири курсы персидского языка آتوسا آخرالزمان آرش کمانگیر آمریکای زیبا آپارات ابراهیم حامدی ابوالقاسم فردوسی اتحادیه احسان خواجه امیری احمد شاملو اختلافات ارضی اسطوره‌های ایران زمین امید امید سلطانی اندیشه اهورا مزدا ايرج جنتی عطایی ایران از نگاه آلمانی‌ها ایران و عرب‌ها ایرانرود ایمان ملکی باستان باشگاه دوستداران فرهنگ ایران زمین بهار بهرام رادان بی بی سی تاجیکان تاریخچه ی پیدایش تعزیه تحصیل تحصیل در خارج تحصیل در روسیه ترانه‌های پارسی‌ تعزیه تعزیه و موسیقی توسعه به سبک ایرانی ثریا ثریا اسفنداری جشن تیرگان جمشید جنسیت و فلسفه حسن شماعی زاده حسن هدایت حقوق بشر خليج پارس داریوش مهرجویی دکتر محمد مصدق زبان زبان شناسی‌ زبان مادری زبان پارسی زرتشت سعد ی سپندارمذگان سکس و فلسفه سیاوش قمیشی سینا حجازی شادمهر عقیلی شاه ایران شاهنامه شاهنامه ی فردوسی شبیه خوانی شهاب حسینی شهرام شب پره صادق هدایت طنز و لطیفه عزاداری غذا فرهنگ فلات ایران فیلم سینمایی فیلم پرسپولیس قاره ی کهن لابی ماه محرم محسن مخملباف مرتضی مرجان ساتراپی مشکلات تحصیل منشور کوروش منصور منصور تهرانی موسیقی ناصر چشم آذر نقاشان هخامنشیان پارسی‌ زبانان پرسپولیس پرندگانی که در خواب دیده ام پژوهش چلوکباب کودتا کودتای ۲۸ امرداد کوروش کوروش بزرگ کوروش کبیر گرداب گستره ی زبان پارسی‌ گلشیفته فراهانی یوتا هیمل‌رایش یکپارچگی ملی